Posted in No Huddle by Gino Sassani on July 14th, 2021
I have often found foreign comedy films a bit dry. Comedy can be so specific to culture that it rarely translates the way it might be understood or perceived in its native language and culture. The same is often true of poetry. Something gets lost in either the translation or the lack of a common experience. There are exceptions to these films. I’ve found that the most successful way to make sure your comedy jumps language and cultural boundaries is to avoid the jokes. Let the comedy come through in the situations, actions, and body language of the performers. Because the one thing that crosses all human experiences is the human experience itself. Don’t try so much to be funny. It doesn’t even have to be foreign. Don’t you hate it when you watch a movie that the cast and crew obviously thought was rolling on the floor funny and you just didn’t get it?